Oversættelse og oversættelsesteori

2018/2019

Modulets indhold, forløb og pædagogik

Modulet omfatter kursusundervisning og skriftlige opgaver.

Læringsmål

Viden

  • Kontrastiv viden om dansk og engelsk sprog på højt niveau
  • Dybtgående viden om oversættelsesteori

Færdigheder

  • Sikker anvendelse af oversættelsesteori i praksis
  • Sikker oversættelse dansk-engelsk og engelsk-dansk

Kompetencer

  • At reflektere over og selvstændigt udvikle egen viden og egne færdigheder i oversættelse og oversættelsesteori
  • At reflektere over valg af oversættelsesstrategier

Undervisningsform

Modulet omfatter kursusundervisning og skriftlige opgaver.

Omfang og forventet arbejdsindsats

5 ECTS

Eksamen

Prøver

Prøvens navnOversættelse og oversættelsesteori
Prøveform
Skriftlig
En individuel portefølge af skriftlige arbejder udarbejdet i forbindelse med og forlængelse af kursusundervisning. Porteføljen bedømmes af eksaminator.
Kravene til indhold og omfang af en eksamensportefølje oplyses ved starten af undervisningen i det pågældende modul.
ECTS5
Bedømmelsesform7-trins-skala
CensurIntern prøve
VurderingskriterierOpgavebesvarelsen skal demonstrere de læringsmål, som er angivet i modulbeskrivelsen ovenfor.
Omprøve afholdes efter samme retningslinjer.
Permalink Print

Fakta om modulet

Engelsk titelTranslation and Translation Theory
ModulkodeBAENG201820
ModultypeKursus
Varighed1 semester
SemesterForår
ECTS5
UndervisningssprogDansk
TompladsJa
UndervisningsstedCampus Aalborg
Modulansvarlig
Indgår i

Organisation

StudienævnStudienævnet for Engelsk, Tysk og Kulturforståelse
InstitutInstitut for Kultur og Globale Studier
FakultetDet Humanistiske Fakultet

Søg i modulbasen

View all fonts in this project