Oversættelse og oversættelsesteori

2018/2019

Modulets indhold, forløb og pædagogik

Modulet omfatter kursusundervisning og skriftlige opgaver.

Læringsmål

Viden

  • Kontrastiv viden om dansk og engelsk sprog på højt niveau
  • Dybtgående viden om oversættelsesteori

Færdigheder

  • Sikker anvendelse af oversættelsesteori i praksis
  • Sikker oversættelse dansk-engelsk og engelsk-dansk

Kompetencer

  • At reflektere over og selvstændigt udvikle egen viden og egne færdigheder i oversættelse og oversættelsesteori
  • At reflektere over valg af oversættelsesstrategier

Undervisningsform

Modulet omfatter kursusundervisning og skriftlige opgaver.

Omfang og forventet arbejdsindsats

5 ECTS

Eksamen

Prøver

Prøvens navnOversættelse og oversættelsesteori
Prøveform
Skriftlig
En individuel portefølge af skriftlige arbejder udarbejdet i forbindelse med og forlængelse af kursusundervisning. Porteføljen bedømmes af eksaminator.
Kravene til indhold og omfang af en eksamensportefølje oplyses ved starten af undervisningen i det pågældende modul.
ECTS5
Bedømmelsesform7-trins-skala
CensurIntern prøve
VurderingskriterierOpgavebesvarelsen skal demonstrere de læringsmål, som er angivet i modulbeskrivelsen ovenfor.
Omprøve afholdes efter samme retningslinjer.

Fakta om modulet

Engelsk titelTranslation and Translation Theory
ModulkodeBAENG201820
ModultypeKursus
Varighed1 semester
SemesterForår
ECTS5
UndervisningssprogDansk
TompladsJa
UndervisningsstedCampus Aalborg
Modulansvarlig

Organisation

StudienævnStudienævnet for Engelsk, Tysk og Kulturforståelse
InstitutInstitut for Kultur og Globale Studier
FakultetDet Humanistiske Fakultet